URBim | for just and inclusive cities

A música “Happy” e seu clipe, do cantor Pharrell William, provocaram um movimento mundial nas ruas de diversas cidades de todos os continentes. O clipe que mostra Pharrell, amigos e pessoas comuns dançando e felizes nas ruas de L.A., inspirou diversas versões de diferentes cidades. No Brasil não foi diferente, e algumas prefeituras aproveitaram para criar suas próprias versões, como aconteceu em Porto Alegre e Curitiba. Leia mais.

Pharrell William’s song “Happy” and its 24 hours videoclip with him, his friends and ordinary people dancing in L.A. streets, provoked an worldwide movement of people celebrating and dancing over streets of all continents. Many cities made their own version of the video, including some in Brazil, where even City Halls created their versions – as it happened in Porto Alegre and Curitiba. Read more.

Submitted by Carla Link — Wed, 04/16/2014 – 12:49

O Brasil está vivendo um delicado momento com o aumento da violência e com uma sensação generalizada de falta de segurança. Manchetes se repetem em todo o país – roubos, assassinatos, violência no trânsito. Se por um lado, temos um Governo ineficiente sem a força necessária para combater essa insegurança; por outro, vemos uma sociedade impaciente e começando a fazer “justiça com as próprias mãos”. Leia mais.

Brazil is living a difficult moment, with the increase of violence and lack of security. The main headlines in different parts of Brazil are the same – robberies attacks, murders, traffic disasters. On one hand, we have an inefficient government with no power to solve problems and reduce insecurity; and on the other, a impatient society that starts feeling the need to take justice into their own hands. Read more.

Submitted by Carla Link — Mon, 03/17/2014 – 17:18 Submitted by Editor — Thu, 03/13/2014 – 10:38

Ano passado, o mundo viu uma transformação no Brasil com os jovens indo às ruas pedindo por novas medidas para as questões de mobilidade no país. Após uma violenta resposta policial nos primeiros dias de manifestações, a causa ganhou mais força em todo o país. A frase “Não é pelos 20 centavos” ficou famosa e foi usada para representar angústia e desejo dos jovens por novas soluções — mais sustentáveis e sociais (em mobilidade, na política, na econômica, etc). As reivindicações eram muito mais profundas do que o aumento de 20 centavos da passagem. As manifestações, porém, aconteceram há mais de 6 meses e o que mudou no Brasil — principalmente no que se refere a mobilidade? Leia mais.

Last year, the world saw a transformation in Brazil: young Brazilians went to the streets asking for better mobility solutions. After a strong and violent response from the police in the first days of protests, the cause gained more and more depth all over the country. The phrase “It’s not about the 20 cents” became famous and it was used to represent their anguish and plea for a more sustainable and practical mobility solution. It wasn’t about the 20 cent rise in fares, it was about so much more! In some cities, the protests were successful in preventing the fares from rising. It has now been more than six months since the protests: what has changed in the Brazilian transportation scenario? Read more.

Submitted by Carla Link — Tue, 02/25/2014 – 10:55

Na competição por água no Rio de Janeiro as zonas Norte e Oeste — mais carentes que a famosa Zona Sul — estão claramente perdendo. A cidade enfrenta um dos verões mais quentes dos últimos tempos e alguns bairros tiveram seu fornecimento de água intermitente por semanas nesse Janeiro, devido em parte à falta de reservatórios em larga escala e à manutenção incipiente na rede de fornecimento. Leia mais o discutir.

In the competition for water, Rio’s North and West zones — poorer than the fancy Southern zone of the city — are clearly losing. The city is facing one of the hottest summer seasons in recent years, and some neighborhoods’ water supply has been intermittent for weeks in the past month, due to the lack of large-scale reservoirs and maintenance of the water supply system. Read more or join the discussion.

Submitted by Eliana Barbosa — Mon, 02/10/2014 – 00:00

Os “Nem-Nem” são jovens entre 15 e 24 anos que nem estudam, nem trabalham, nem procuram emprego. Segundo dados do último censo, Brasil tem mais de 5 milhões de “Nem- Nem” no seu território, com grande concentração nas áreas urbanas. Rio atualmente tem mais de 150 mil “Nem-Nem”; preocupa que aquela população cresceu em 30 mil entre 2000 e 2010. Quais são as causas deste fenômeno? E quais são as respostas da cidade para enfrentar aquela situação? Leia mais o discutir.

A “NEET” is a youth between ages 15 to 24 who does not study and does not work. According to the latest Brazilian census, there are more than 5 million “NEETs” throughout the country, mainly concentrated in urban areas. In Rio alone, there are more than 150,000, and the number is rising: between 2000 and 2010, there were more than 30,000 new “NEETs.” What are the causes of this phenomenon and what is the city doing to respond to this situation? Read more or join the discussion.

Submitted by Catalina Gomez — Mon, 11/11/2013 – 00:00

Rio de Janeiro está avançando na expansão efetiva da titulação de terras e beneficiando a sua população mais vulnerável. Esta direção positiva é o resultado da implementação do programa habitacional Minha Casa Minha Vida e do programa de melhoramento de bairros Morar Carioca Leia mais o discutir.

Rio de Janeiro is actively moving forward with the expansion of effective land titling for its most vulnerable citizens. This positive trend is the result of the implementation of programs such as Minha Casa Minha Vida, the national housing program, and Morar Carioca, the city’s urban upgrading program. Read more or join the discussion.

Submitted by Catalina Gomez — Mon, 10/21/2013 – 00:00

É assim que Luiz Henrique do Nascimento define as favelas. Ele é o coordenador do Observatório de Favelas e da Escola Popular de Comunicação Crítica, iniciativas cariocas que querem mudar o paradigma dos jovens das favelas brasileiras: de pobres e violentos para potentes e criativos. Leia mais.

Powerful, creative and supportive – that’s how Luis Henrique Nascimento defines the slum environment. He is the coordinator of Observatório de Favelas (“Slums Observatory”) and the Escola Popular de Comunicação Crítica (“Popular School of Critical Communication”) in Rio de Janeiro. These initiatives aim to change the slums’ youth paradigm: from poor and violent to powerful and creative. Read more.

Submitted by Editor — Tue, 10/08/2013 – 11:36

Segundo Rio Como Vamos, a insatisfação dos cariocas com a mobilidade e o transporte público da cidade vem crescendo nos últimos anos. A mais recente pesquisa da Rio Como Vamos foi feita em 2013 previamente aos protestos de Junho. Para compreender aquela insatisfação coletiva é importante conhecer melhor as condições do sistema de transporte público da cidade para identificar suas fraquezas e potenciais soluções. Leia mais o discutir.

According to Rio Como Vamos, the unhappiness of residents towards mobility and transportation infrastructure in Rio is on the rise. The most recent research was carried out in 2013, before the June protests started. To explain this collective disapproval, it is worth taking a closer look into the city’s public transportation system to better understand its failures and some of its potential solutions. Read more or join the discussion.

Submitted by Catalina Gomez — Mon, 09/30/2013 – 00:00

Last week, the New Cities Foundation’s Executive Director, Mathieu Lefevre, wrote an article for Ashoka’s Next Billion on the results of the Foundation’s E-health project in Rio de Janeiro. The project was the first major study looking at the impact of integrating e-health technology in low-resource, densely populated, urban settings. The New Cities Foundation is currently looking to dramatically extend the project with the city of Rio to cover most of the city’s favelas. Read more.

Submitted by Editor — Thu, 09/26/2013 – 10:17